Eine Freundin möchte heiraten. Sie hat sogar schon den passenden Mann dazu.
Der kommt noch dazu aus der Stadt der Liebe. Nein, nicht Ludwigslust, ich rede natürlich von Paris! Hach, Küsse auf der Seine-Brücke, Umarmung vor Montmartre, Verlobungsring auf dem Tour Eiffel - da wäre sogar ein ubier dahingeschmolzen...
Die dortigen Eltern bestehen allerdings darauf, dass die staatliche Trauung - nur die zählt im postrevolutionären Frankreich - in Paris zu erfolgen habe.
Und schon wiehert... weiterlesen
ganz unromantisch und uneuropäisch der Amtsschimmel. Termine, Fristen, und beglaubigte Übersetzungen aller existenzrelevanten Unterlagen und insbesondere einer "Ehelosigkeitsbescheinigung" prasseln auf das junge Glück hernieder. Vorlage bis gestern, sonst platzt der Hochzeitstermin!
Nur gut, dass in solchen Fällen das Büro Peschel auch kurzfristig tätig werden kann. Unterlagen gemailt, bei Abholung das Original vorgelegt und schon konnte die beglaubigte Übersetzung rechtzeitig nach Paris geschickt werden.
Irritiert hat nur die Rückfrage der Übersetzerin, ob die Übersetzung einen privaten oder geschäftlichen Hintergrund habe. Offenbar gibt es da zwei Preislisten...
Aber jetzt wird erstmal ganz verliebt geheiratet in der Stadt der Liebe und der Bürokraten! Und falls für die kirchliche Trauung in Freiburg eine Übersetzung der französischen Taufbescheinigung ins Deutsche benötigt wird, habe ich die e-mail-Adresse hier bei Golocal hinterlegt...[verkleinern]